Stephan Heitbrink wrote:
> Aber wenn selbst die c't Redaktion sich - von technisch natuerlich
deutlich
> qualifizierteren Lektorat - davon ueberzeugen laesst, dass er nicht 'der
URL'
> sondern 'die URL' heisst, sei hier auch weiteres BILD-Wissen und Pidgin-
> Deutsch gerne verziehen. :-)
streng genommen ist es "das URL", da das wort "locator"
keine person
repraesentiert, somit auch kein geschlecht haben kann. bis auf sehr
wenige ausnahmen haben nur woerter, die etwas maennliches bzw.
weibliches beschreiben, auch einen entsprechenden genus. "the ship
(f.)"
in der seemannssprache z.b.
aber bevor man sich allzusehr in regeln verstrickt... URL ist ein
ziemlich neues "wort", fuer das sich mittlerweile ohne jegliche
regel
das femininum eingebuergert hat. alles andere als "die URL" find ich
auch ziemlich fremd, wenn ich es hoere. und da eine URL nunmal kein
biologisches geschlecht hat, laesst sich im deutschen da auch keine
logische regel finden... ausser vielleicht neutrum.
es gibt viele saechliche woerter, die in einer sprache ein andres
geschlecht haben als in einer anderen, ohne irgendeiner logik zu folgen.
der mond - la luna (spanisch)
das haus - la maison (franzoesisch)
warum nicht auch so mit URL? welchen genus hat URL eigentlich im
franzoesischen, spanischen, italienischen, tuerkischen etc.?
gruss, markus